今年是日中邦交正常化35周年及日中文化体育交流年,西南大学国际合作与交流处与日本驻重庆领事馆将在我校联合举办日本传统剧“能乐”演讲及演示会,介绍日本传统文化。此次来我校演讲和演示日本传统剧“能乐”的是日本传统剧“能乐”金春流派的第80代传人金春安明先生一行。金春安明先生将通过视频图像与现场表演的方式用中文对日本传统剧“能乐”进行介绍。
以上是官方发言。
今晚跟金矿去蹭了这个玩意儿。准备时间挺长的。我16:50跷课出来,等到金矿已经16:21了,进场更是在快16:40了。还好,外语学院的位置是专门留出来的,都是脑壳挨坐头排(方言:头脑不好使,做在第一排),无颜见爹娘。偷偷跟金矿溜到了第一排左侧靠中的位置。中间一排要留两个给领导,所以不敢随便坐,怕一个不小心挤到了人家,要服从组织调配。像我这种被调配得人生扭一圈的人,惹不起这俩字儿。
开场就让人落泪。
领导的普通话真……唉!主任的日语真……唉!我估计那个老鬼子要愤怒了,几次示意主任“你不用翻译成日语,我懂。”其实作为中国人,你不会说一口流利的日语,不但不能说你没有上进心,而且多半被人推崇为爱国主义,但是,你普通话发音都赶不上日本人,甚至连认真都比不过人家,真是颜面扫地。能乐(yue)读成能乐(le),最后还让鬼子给你擦屁股,实在不好看。
到场都除了金春夫妇与一位枯瘦的翻译之外,还有几位日本领事。带头的那位很有点鹤发童颜的模样,一头白发,面色红润,没一点日本人的刻板脸谱在上面。身材也是高大健硕,倒有几分像中国的东北大汉。日本发展好了,日本人都喝上了牛奶,个个儿都装得跟欧美佬一样。这位的中文真是不错,发音相当标准,当然日本人发布出来的音除外。
金春先生的中文就比较执着了——虽然会说,但是说不好,说不清楚,只好在从执着上讨点自尊,却不知在下面的我们看来,是既幼稚又啰唆。毕竟,你不乐意听我们的水货日语,我们也不可能爱听你那蹩脚中文。
这位主儿已经五十来岁了,作为老人家,我原谅这种固执。虽然因为这种固执,这次活动的时间足足延后了半个多小时,饿疯了一边的金矿。单能乐的念法就跟我们嚼了半个小时,一句话能说上老半天……其实你的意思我们懂,我们是中国人,点脑袋的意思不是说跟你礼貌礼貌,而是说“对对,就是这样,我们明白”。
文化差异。
金矿拿我手机拍了写照片,录了几段视频,得空就发上来。




